Worden de termen "visumweigering", "visumweigering" en "visumafwijzing" op dezelfde gestandaardiseerde manier gebruikt in landen die Engels gebruiken?

9

Onlangs heb ik geleerd dat er in ieder geval in het VK een officieel onderscheid lijkt te bestaan tussen twee van deze voorwaarden (hoewel ik me nooit meer kan herinneren welke). Blijkbaar betekent één dat je iets verkeerd hebt gedaan en dat je op je permanente record zit, terwijl de andere alleen maar betekent dat je je papieren opnieuw moet indienen.

Maar wordt overal dezelfde terminologie gebruikt of word ik betrapt door te verwachten dat een term die ik tegenkom in een ander rechtsgebied de enige betekenis heeft wanneer ze eigenlijk de andere betekenis hebben bedoeld?

Voor zover ik weet in sommige landen, kunnen ze dergelijke gevallen helemaal niet onderscheiden of kunnen sommige landen meer dan twee onderscheidingen maken. Hoe kan ik dat weten?

Bijvoorbeeld alleen maar vragen opzoeken over afwijzing van een visum in het .gov.uk -domein lijkt me zoals de meeste mensen gebruiken de voorwaarden om aan te geven dat hun papierwerk is geaccepteerd, maar dat ze geen visum hebben gekregen.

    
reeks hippietrail 13.02.2015 / 04:54

2 antwoord

13

Ongeveer 95% van de vragen op deze site gaat over het VK of de Schengen-leden, dus laten we die eerst nemen.

De eerste tentoonstelling is een Schengen-weigeringformulier ...

...wekunnenziendatdetermondubbelzinnig'weigering'is.DitiseenstandaardformulierdatwordtgebruiktdoordemeerdantwintigSchengen-leden.

Devolgendeexpositieiseen(geannuleerde)kennisgevinginhetVK...

... opnieuw zien we dat de term ondubbelzinnig 'weigering' is. Toegegeven dat het Verenigd Koninkrijk hun logo / briefhoofd heeft gewijzigd sinds deze afbeelding is gemaakt, maar de vorm zelf is hetzelfde. Deel 9 van de Immigration Rules heeft als titel " Algemene redenen voor weigering van toegang inklaring, verlof om deel te nemen of wijziging van verlof om het Verenigd Koninkrijk binnen te komen of te blijven "

De rest van het Gemenebest volgt dit patroon. De volgende tentoonstelling is van de Canadese regering ...

EindelijkkomenwenaardeVS.Hungebruikisinconsistent,maarwekunnendezeexpositieswelzien...

'Weigering'wordtinbeidegevallengebruikt.DeVShebbeneenanderevormwaarbijze' ontkenning ' gebruiken. Interessant is dat ze 'afwijzing' gebruiken op dezelfde manier als de wiki van deze site ...

...merkopdatvergoedingenenpapierwerkwordenteruggegevenaandeaanvrager.

DatbestrijktdeEngelstaligewereld,ikneemaandatuwvraagbeperktwastothetEngels.Deenigenatiediedevoorwaardeninconsequentgebruikt,isdeVS.

IkbegrijpdateenongeschikteGoogle-zoekopdrachttallozereferentiesvanveeltermenoplevert.'afwijzing','ontkenning',enzovoort.Bijhetzoekennaarprecisiekuntuhetbeste uw zoekresultaten beperken tot soevereine regeringen omdat zij de enigen zijn die in eerste instantie visa kunnen afgeven (merk op dat u naar 'naties' hebt gevraagd).

Ik begrijp ook dat er veel afbeeldingen beschikbaar zijn met een grote DENIAL stempel op hen. Als je beter kijkt, zie je dat deze worden aangestuurd door immigratieadviseurs die bangmakerijen gebruiken. Ze geven geen visa af en hebben commerciële bedoelingen in hun afbeeldingen. Dergelijke exposities tellen niet mee in een serieuze discussie over terminologie. Als je er een paar downloadt, kun je zelfs de Photoshop-stempel in de metadata zien. En niemand legt ergens een stempel op de portretpagina van een paspoort.

Er zijn altijd blogs en correspondentie- en forumvragen die de voorwaarden gebruiken die ze gewend zijn. Van de 46 vragen op deze site tot nu toe voor visumweigeringen, is dit antwoord correct voor ongeveer 43 van hen.

Toe te voegen vanwege commentaar

"Afwijzing" is veel ongrijpbaarder en heeft een kortere geldigheidsduur. Dit komt omdat het meestal via e-mail of telefoon wordt afgehandeld en maar weinig mensen een internetbron zoals Stack Overflow gaan gebruiken om erover te vragen. De volgende expositie is een sterk geredigeerde e-mail die door een officiële medewerker van Home Office (in Croydon) wordt verstuurd naar hun externe belanghebbenden.

... zoals te zien gebruikt de auteur 'afwijzing' alsof hij verwacht dat zijn publiek bekend is met de term (redelijk, want dat is het bedrijf waarin ze zich bevinden). Maar wat nog belangrijker is, hij maakt een scherp onderscheid in zijn verklaring: "... is tijd die we niet besteden aan het nemen van beslissingen ..." Dat wil zeggen, afwijzingen voorkomen dat ze subsidies of weigeringen krijgen. Hij beschouwt 'afwijzing' niet als geassocieerd met besluitvorming.

Ook op hetzelfde punt publiceerden ze eerder deze week (11 februari 2015) een vreemd en mysterieus Freedom of Information Act-antwoord. Het heeft als titel " Het totale aantal afwijzingen op onbepaald verlof om te blijven " en kan worden gevonden hier . Ik zou zelfs niet proberen de waarde ervan te begrijpen of wie erom vroeg. Ze hebben het echter niet over afwijzingen. Weigeringsstatistieken worden elk kwartaal gepubliceerd door het Office of National Statistics , dus dit is iets anders volledig: visumafwijzingen. Het Gemenebest maakt vergelijkbare publicaties en volgt dezelfde conventies. Het Schengen-verdrag zou van dichtbij volgen.

    
antwoord gegeven 13.02.2015 / 08:12
8

Schengenvoorschriften gebruiken consequent "weigering" wanneer een aanvraag is onderzocht en een negatieve beslissing is genomen, zoals blijkt uit het formulier dat wordt weergegeven in het antwoord van Gayot Fow en de Schengen-visumcode , bijv. artikel 32:

Refusal of a visa

  • Without prejudice to Article 25(1), a visa shall be refused: […]
  • A decision on refusal and the reasons on which it is based shall be notified to the applicant by means of the standard form set out in Annex VI.
  • Applicants who have been refused a visa shall have the right to appeal. […]
  • […]
  • Information on a refused visa shall be entered into the VIS in accordance with Article 12 of the VIS Regulation.
  • Een weigering impliceert een specifieke stempel en een vermelding in een database. De persoon die het visum heeft aangevraagd, moet een standaardformulier ontvangen met een specifieke reden (op basis van een lijst) en uitleggen hoe zij in beroep kunnen gaan tegen de beslissing. De aanvraagkosten worden niet terugbetaald.

    Aan de andere kant is er geen specifieke term voor "weigering" of "afwijzing" (de woorden verschijnen niet in de verordening). Er is een artikel over consulaire bevoegdheid (artikel 18) en een artikel over ontvankelijkheid (artikel 19).

    Dit zijn de relevante delen van artikel 18:

    If the consulate is not competent, it shall, without delay, return the application form and any documents submitted by the applicant, reimburse the visa fee, and indicate which consulate is competent.

    En dat komt uit artikel 19:

    Where the competent consulate finds that the conditions referred to in paragraph 1 have not been fulfilled, the application shall be inadmissible

    Als een consulaat niet bevoegd is of een aanvraag niet-ontvankelijk is (bijvoorbeeld dat het te lang van tevoren is ingediend), dan zal het consulaat uiteraard geen visum afgeven, maar het verschil met een regelrechte weigering is dat de aanvrager hun geld terugkrijgen, er is geen databasetoegangs- of weigeringszegel en alle verzamelde biometrische gegevens moeten worden vernietigd.

    Dus de terminologie is misschien niet helemaal duidelijk, maar het verschil tussen die uitkomsten is vrij belangrijk voor de betrokken personen.

        
    antwoord gegeven 13.02.2015 / 12:06